Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
«Figlio dell'uomo, che pregi ha il legno della vite di fronte a tutti gli altri legni della foresta
5. as regards a dispute arising out of the operations of a branch, agency or other establishment, in the courts for the place in which the branch, agency or other establishment is situated;
5) qualora si tratti di una controversia concernente l'esercizio di una succursale, di un'agenzia o di qualsiasi altra filiale, davanti al giudice del luogo territorialmente competente;
If a man doesn't remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano
In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
In quei giorni e in quel tempo farò germogliare per Davide un germoglio di giustizia; egli eserciterà il giudizio e la giustizia sulla terra
Just a woman's hat caught on a branch, and the cap of a samurai that had been trampled on.
Solo un cappello da donna impigliato in un ramo, e la maschera di un samurai sulla quale sono inciampato.
Blue gums get out of here and grab a branch.
Srimmione nero, torna sul tuo ramo!
Your hand should be light, like a birdie on a branch.
La mano dev'essere leggera, come un uccello su un ramo.
It's a branch of philosophy related to linguistics.
E' un ramo della filosofia correlato alla linguistica.
Maybe I use that location that has a branch, and I cut the branch on a night when there's no dolphins.
Forse utilizzo quella postazione in cui c'e' un ramo, e lo taglio via, in una notte in cui non ci sono delfini.
How do I tell her I snapped a branch on her beloved lemon tree?
Come le dico che ho rotto un ramo del suo adorato albero di limone?
But a branch in the wind, leaves rustling...
Ma un ramoscello portato dal vento, il fruscio delle foglie...
Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion, it shall forward its opinion to the Management Board within a period of six weeks from the date of notification of the project.
Qualora un ramo dell'autorità di bilancio comunichi che intende emettere un parere, esso lo trasmette al consiglio direttivo entro un termine di sei settimane dalla notifica del progetto.
6 If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
6 Se uno non dimora in me, è gettato via come il tralcio, e si secca; questi tralci si raccolgono, si gettano nel fuoco e si bruciano.
6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
Se uno non dimora in me, è gettato via come il tralcio, e si secca; cotesti tralci si raccolgono, si gettano nel fuoco e si bruciano.
Tie one on both ends, then you tighten one side to a branch.
Ne fai uno ad entrambe le estremita' e poi uno lo leghi ad un ramo.
There's a bullet in a branch of his pulmonary artery that's blocking off most of the blood flow from the left lung.
C'e' un proiettile nel ramo dell'arteria polmonare che sta bloccando gran parte del flusso sanguigno dal polmone sinistro.
Like a twig, you know, or a branch, or a contact, or something.
Come una scheggia, sai, o un ramo, o una lente a contatto, o qualcosa del genere.
Hey, take that back or I'm gonna stick a branch up your butt, prickly end first.
Ehi, rimangiatelo subito o ti infilo un ramo su per il sedere, dalla parte delle spine.
Must be a branch or something stuck under the wheel.
Ci dev'essere un ramo o qualcosa impigliato sotto la ruota.
They've opened a branch in Northern France under the aegis of the Red Cross.
Hanno aperto una succursale nel nord della Francia, sotto l'egida della Croce Rossa.
6 If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
6 Se uno non dimora in me è gettato via come il tralcio e si secca; poi questi tralci si raccolgono, si gettano nel fuoco e sono bruciati.
The legal form of such arrangements, whether through a branch or a subsidiary with a legal personality, is not the determining factor in this respect.
A tale riguardo non è determinante la forma giuridica assunta, sia essa una succursale o una filiale dotata di personalità giuridica.
And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs.
Giunsero fino alla valle di Escol, dove tagliarono un tralcio con un grappolo d'uva, che portarono in due con una stanga, e presero anche melagrane e fichi
They can be customized specifically for someone you love or can be produced in masses and given to a graduating class or to a branch of the military.
Possono essere personalizzati in modo specifico per qualcuno che ami o possono essere prodotti in massa e dati a una classe di laurea o ad una branca dell'esercito.
Just as a branch cannot bear fruit on its own unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in me.
Come il tralcio non può portare frutto da se stesso se non rimane nella vite, così neanche voi se non rimanete in me.
We then use a branch of mathematics called control theory to analyze these models and also to synthesize algorithms for controlling them.
Poi usiamo un ramo della matematica chiamato 'teoria del controllo' per analizzare questi modelli e sintetizzare in algoritmi in grado di controllarle.
The next day I watched again as the matriarch broke a branch and she would put it in her mouth, and then she would break a second one and drop it on the ground.
Il giorno seguente guardai di nuovo mentre la matriarca rompeva un ramo e lo metteva in bocca e poi ne rompeva un altro e lo lasciava cadere a terra.
And Llull was actually the precursor, the very first one who created the metaphor of science as a tree, a metaphor we use every single day, when we say, "Biology is a branch of science, " when we say, "Genetics is a branch of science."
Llull è stato il precursore, il primo a creare la metafora della scienza come albero, una metafora che usiamo ogni giorno, quando diciamo, "La biologia è un ramo della scienza, " quando diciamo, "La genetica è un ramo della scienza."
And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
Un germoglio spunterà dal tronco di Iesse, un virgulto germoglierà dalle sue radici
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
In quel tempo, da un germoglio delle sue radici sorgerà uno, al posto di costui, e verrà con un esercito e avanzerà contro le fortezze del re del settentrione, le assalirà e se ne impadronirà
1.9460699558258s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?